本文由麻布岗信息网整理发布,希望大家能够喜欢
“吾谁欺欺天乎”的翻译是我欺骗谁,欺骗老天吗?出自春秋时期孔子及其弟子《论语·子罕》,原文:子疾病,子路使门人为臣。病间,曰:“久矣哉,由之行诈也!无臣而为有臣。吾谁欺,欺天乎!且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎!且予纵不得大葬,予死于道路乎?”
翻译:孔子得了重病,子路让孔子的几位门人当家臣治丧。不久病好些了,孔子说:“好久了仲由行骗!没家臣假装有家臣。我欺骗谁啊?欺骗老天吗?再说我与其死在家臣手里,宁可死在你们几位弟子手里啊!再说了,就算我得不到厚葬,莫非会死在路边不成?”
吾谁欺欺天乎”是倒装句,疑问代词作宾语前置倒装。“吾谁欺”按现代汉语语法应该为“吾欺谁”。古汉语中常做宾语的疑问代词有“谁”“孰”“何”“曷”“安”“奚”等。
这些疑问代词做宾语时往往置于谓语动词前,按现代汉语语法习惯,宾语往往只能置于谓语动词后面,所以找出谓语动词,就能解决这一类宾语前置倒装的翻译问题。
麻布岗信息网(www.517338.com)为您分享超实用的生活经验,美食,旅游,教育,历史,游戏,娱乐,数码等知识
免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
工作时间:8:00-18:00
客服电话
13524672021
电子邮件
773537036@qq.com
扫码二维码
获取最新动态